L'information révélée par le quotidien Aujourd'hui en France/Le Parisien a été confirmée de source judiciaire. C'est l'éditeur Gallimard qui a saisi les enquêteurs de la PJ et ces derniers ont été "particulièrement surpris par la qualité de la traduction, qualifiée de quasi-professionnelle". La version française pirate était téléchargeable quelques jours seulement après la sortie mondiale en anglais le 21 juillet de l'ouvrage. La vraie version française est prévue le 26 octobre.
L'adolescent risque de très lourdes sanctions financières. Agé de 16 ans et demi, il a été libéré mardi au lendemain de son placement en garde à vue et "l'enquête se poursuit au plan préliminaire sous le contrôle du parquet", a-t-on précisé de même source car "il faut entendre d'autres personnes qui sont en cause". "C'est un Français qui se débrouille très bien en anglais", a-t-on encore indiqué. Le site qui permettait d'accéder à la version française pirate, a été définitivement fermé, selon le journal.
source:TF1



